Откуда в иврите слово такси-монитЗнаете, что объединяет слова «такси – мони́т- מוֹנִית»,  «минья́н- то есть 10 мужчин для молитвы в синагоге – מִנְייָן» и английское слово «money»?

Если задуматься и постараться  найти нечто общее в  значении этих слов, то мы заметим, что они связаны тем или иным образом  с подсчетом. Такси называется «мони́т- מוֹנִית», потому что в нем установлен счетчик для расчета  расстояния и стоимости — «монэ́ — מוֹנֶה». Слово «минья́н – מִנְייָן» имеет общее значение «счет или подсчет», например, «подсчет голосов» — «миньян коло́т – מִנְייָן קוֹלוֹת», отсюда произошло и понятие «минья́н» – 10 мужчин (минимальное количество мужчин, необходимое для молитвы в синагоге»).  А также, выписывая лекарство, врачи указывают дозировку  «мину́н —  מִינוּן», порция еды называется «מָנָה — мана́».

«Ну а при чем тут английское слово «money»?» — спросите вы. Согласитесь — деньги любят счет, не правда ли? Таким образом, эта ассоциация поможет нам еще лучше запомнить корень  «.מ.נ.ה»  и множество слов от этого корня.