"Ту бишват" - название праздника на ивритеПочему «Новый год деревьев» называют «Ту бишват» и есть ли связь с английским глаголом «to be»?
Ту бишват (טייו בשבט) — это не совсем название праздника, а дата, на которую он приходится, то есть 15 число месяца шват. Поскольку в еврейской традиции принято обозначать цифры буквами, то число 15 — это сочетание букв ט и ו .

(ו — 6) + ( ט — 9 ) =  (טייו — 15)

Этот праздник также называется «Новый Год деревьев — ראש השנה לאילנות — рош ашана́ леилано́т», так как он упоминался еще в Мишне, и уже тогда получил свое название, поэтому и было решено отмечать эту дату.
И, конечно, как же без праздничного кушанья?! Поскольку раньше умели сохранять плоды на зиму только в сушеном виде, а на праздник было принято кушать фрукты, то на столе обязательно присутствовали разные сухофрукты и орехи. Сейчас подают  на стол, прежде всего:
תאנים – тээни́м — фиги
תמרים – тмари́м — финики
צימוקים — цимуки́м – изюм
שקדים— шкэди́м — миндаль
חרובים — харуви́м — плоды рожкового дерева

В Израиле принято в этот день сажать деревья. Но это вовсе не древний обычай – он появился в конце 19 века.
Предлагаем Вам послушать замечательная песню об этом празднике, которая называется «השקדייה פורחת» («Цветет миндальное дерево»)

:

 

השקדייה פורחת
,ושמש פז זורחת
צפורים מראש כל גג
.מבשרות את בוא החג

טייו בשבט הגיע
.חג לאילנות
טייו בשבט הגיע
.חג לאילנות

הארץ משוועת
,הגיעה עת לטעת
כל אחד יקח לו עץ
.באתים נצא חוצץ.

…טייו בשבט הגיע