Связь слов "одежда - бэгэд" и "предатель богед" в ивритеКак вы думаете, слова «בֶּגֶד — бэ́гед- одежда» и «לִבְגוֹד — ливго́д – предавать, изменять» как-то связаны? Связь слов "одежда - бэгэд" и "предатель богед" в иврите
Ведь корень у них совпадает!
Оказывается, что, скорее всего да, связь есть! Даже в Торе слово «בֶּגֶד — бэгэд» встречалось в значении «предательство».  А все потому, что предатель старается «прикрыть» свои злодеяния подобно тому, как одежда «прикрывает» тело.
Кстати, такая же связь есть, по-видимому, и у слов «מְעִיל — мэи́ль – пальто» и «מַעַל — мааль ( или מְעִילָה — меила) – растрата, злоупотребление».
Однажды мы разбирали пример со словами «война — מלחמה — милхама»  и  «хлеб — לחם — лэхэм»
А вы помните такие примеры, когда у слов один корень, но трудно понять почему происходит такое совпадение?