Изучаем иврит. Конструкция "Обязательно делать..."

Давайте познакомимся с важной конструкцией на примере таблички на картинке:

הולך רגל יקר
hолЭх рЭгель йакАр
Дорогой пешеход

חובה ללכת על המדרכה
ховА лалЭхет аль haмидрахА
Обязательно нужно идти по тротуару (буквальный перевод)

Наверное, просто не подумали, что не все такие изящные!
Давайте обратим еще внимание на использование этой важной
конструкции «…חובה לעשות — ХовА лаасОт …», которую мы встретили.
Она переводится так:  «обязательно делать …»
и строится из слова «חובה — ховА- долг» и инфинитива глагола.
Например:
.חובה לנסוע לשם
ховА линсОа лэшАм
Нужно обязательно съездить туда.

.חובה ללמוד עברית לפני העלייה
ХовА лильмОд иврит лифнЭй hаалийА
Нужно обязательно учить иврит до репатриации

А какие примеры придумает вы? Пишите в комментариях!