Ханука Самэах! Веселой Хануки! חנוכה שמח!
Что означает слово «Ха́нука»?
Слово «Ханука» (חנוכה) происходит от корня, который в Торе обозначает «обновление». После освобождения Храма Маккавеями и очищения его от греческих идолов, «Ханука» стала обозначать «обновление жертвенника» (חנוכת המזבח – ханука́т haмизбэ́ах).
В современном иврите слово «ханука» также часто используется в значении «новоселье» (חנוכת הבית – ханука́т haба́йит).
Корень слова Ханука, ח.נ.כ., имеет также значение «воспитывать», что подразумевает «подготовку к выполнению своего предназначения» (לחנך — леханэ́х). От этого корня происходит и слово «воспитание» или «образование» (חינוך — хину́х).
Возможно, в слове «חנוכה» заложен смысл «подготовки к выполнению своих функций» — как в отношении храма, так и нового дома для проживания.
Почему поздравление с Ханукой звучит как «Ха́нука самэ́ах», с прилагательным в мужском роде «самэа́х», если само слово «Ханука» женского рода?
Дело в том, что «Ханука» — это название праздника, а слово «праздник» (חג — хаг) мужского рода. Поэтому, даже если слово «хаг» опускается, прилагательное «весёлый» остаётся в форме мужского рода — ַשָׂמֵח (самэ́ах).
Желаем всем веселого и светлого праздника! Хаг Ханука самэах!