Почему в названии города Беэр Шева присутствует "колодец"?

Название этого города упоминалось много раз в Торе и переводится как «Колодец семи», либо как «Колодец клятвы», поскольку на этом месте Авраам вырыл колодец и заключил союз с царем Авимелехом, принеся при этом в жертву в знак клятвы верности семерых овец.
В Торе так и говорится : «Потому и назвал он это место: Беэр Шева, ибо тут оба они клялись ( נשבעו — нишбэУ)».
Перевести название этого города однозначно сложно, так как слово «шева — שבע» можно трактовать и как «семь» ( семь овец), и как форму слова «клятва».
Клятва на иврите — «שבועה — швуА», а «клянется — נשבע — нишбА».

А встречались ли кому-то еще названия мест в Израиле со словом «колодец — беэр»?