На праздник Суккот по еврейской традиции существует обычай אושפיזין (ушпизин), по которому принято приглашать гостей в свою сукку (шалаш) .
Эта традиция впервые упоминается в книге Зоар, главной книге Каббалы, откуда и произошло слово «ушпизин». Согласно учению каббалы, в течение семи дней праздника к нам в сукку приходят в гости семь праотцов еврейского народа: Авраам, Исаак, Яаков, Иосиф, Моисей, Аарон и Давид.
Но как же в современном иврите появилось слово “госпитализировать” (леашпез — לאשפז) и “госпитализация” (ишпуз — אשפוז)? Как это связано с обычаем Ушпизин?
История начинается с того, что в Вавилонском Талмуде встречается слово אושפיזא (ушпиза), означающее «гостиница» или «постоялый двор». Это слово связано с латинским «hospitum» — «отель, хостел», которое, в свою очередь, происходит от «hospes» — «гость, незнакомец».
От латинского «hospitum» образовались слова для обозначения больницы в разных языках: английское “hospital” и русское “госпиталь”. От него же произошло слово “госпитализация”, обозначающее размещение пациента в больнице.
Хотя на иврите “больница” переводится как “בית חולים” (бейт холим, что значит «дом для больных»), термин “госпитализация” получил название “אשפוז — ишпуз” из-за связи со словом “гость”, аналогично тому, как это происходит с латинским «hospital«.
Вот какое неожиданное отражение находит слово אושפיזין в современном иврите.